Islam et Musulmans

Mentionner le nom de Dieu pendant l’abattage des animaux

Question :

Vous dites que toute la viande (sauf celle du porc) est halal (licite) même si l’animal n’est pas abattu avec basmala البسْملة, ainsi, par exemple (McDonalds) est halal, mais dans le verset (6:121), Dieu dit « Ne mangez pas de ce sur quoi le nom de Dieu n’a pas été invoqué. » S’il vous plaît expliquez ce sujet.

Réponse :

Les gens qui disent qu’il est obligatoire de mentionner le nom de Dieu pendant l’abattage des animaux montrent les versets suivants à titre de preuve :

{فَكُلُواْ مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ إِن كُنتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ}

« Mangez ce sur quoi le nom de Dieu a été invoqué, si vous croyez en Ses signes. » Al-Anam (6:118)

{وَلاَ تَأْكُلُواْ مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ}

« Ne mangez pas de ce sur quoi le nom de Dieu n’a pas été invoqué, car ce serait une perversion. Les démons inspirent à leurs suppôts d’entrer en discussion avec vous. Si vous leur obéissez, vous deviendrez des associateurs. » Al-Anam (6:121)

Les spécialistes des écoles Hanafite [1], Malikite [2] et hanbalite [3] ont compris le verset comme suit : “ne mangez pas de ce sur quoi le nom de Dieu n’a pas été invoqué” c’est-à-dire selon eux “les animaux abattus sans basmala”, mais il y a d’autres points de vue sur la base de cette explication. Les animaux qui sont désignés comme “abattus sans mentionner le nom de Dieu” ne sont que les animaux que les polythéistes sacrifient à leurs dieux. [4]

Dieu Tout-Puissant dit :

قُل لاَّ أَجِدُ فِي مَا أُوْحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلاَّ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللّهِ بِهِ فَمَنِ اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلاَ عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

« Dis : ”Je ne trouve dans ce qui m’a été révélé aucune interdiction concernant la nourriture, à part la bête morte, le sang répandu et la viande de porc – car ce sont des souillures – et ce qui, par perversion, a été sacrifié à un autre que Dieu. Quant à celui qui serait contraint d’en consommer, sans que ce soit par esprit de rébellion ou de transgression, ton Seigneur est Pardonneur, Clément. » Al-Anam (6:145)

Par conséquent, à la lumière de ce verset, en disant « Ne mangez pas de ce sur quoi le nom de Dieu n’a pas été invoqué » Dieu dit réellement « ne mangez pas de la viande de l’animal qui a été abattu avec le nom de faux Dieux”.

Une autre chose importante à propos de (6:121) est que le verset se termine par un avertissement de “devenir un associateur”. Cela montre aussi que l’action mentionnée dans le verset est quelque chose qui viole l’unicité de Dieu.

Nous pouvons voir un inventaire de ce que les polythéistes faisaient des animaux dans le verset ci-dessous :

{وَقَالُواْ هَذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لاَّ يَطْعَمُهَا إِلاَّ مَن نّشَاء بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لاَّ يَذْكُرُونَ اسْمَ اللّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاء عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِم بِمَا كَانُواْ يَفْتَرُونَ}

« Ils disent : ”Voici des bêtes et une récolte qui sont frappés d’interdit : nul ne doit en manger sans que nous le voulions ». C’est là ce qu’ils prétendent. Pour eux, il y a des animaux qu’il est interdit d’utiliser comme bêtes de somme et des animaux sur lesquels le nom de Dieu ne peut être prononcé. Ce sont là des inventions concoctées contre Dieu. Un jour, Il les rétribuera pour ce qu’ils ont inventé. » Al-Anam (6:138)

L’expression « des animaux sur lesquels le nom de Dieu ne peut être prononcé », on entend par les savants comme Al-Zamakhshari (décédé en 538), Fakhr al-Din al-Razi (décédé en 606), Al-Qurtubi (décédé en 671), Al-Baidawi (décédé en 685), Al-Nasafi (décédé en 710), Rashid Rida (décédé en 1935), Muhammad Hamdi Yazir (décédé en 1942) que les animaux que les polythéistes sacrifient pour leurs divinités et mentionnent délibérément leurs noms plutôt que celui de Dieu [5].

Ainsi, le sens de “bovins abattus sans mentionner le nom de Dieu” dans le Coran est : “les bovins abattus avec un autre nom que Dieu”.

Une narration du messager de Dieu comme suit :

« Certaines personnes sont venues au messager de Dieu et ont dit : Ô messager de Dieu ! Certaines personnes nous apportent la viande mais Nous ne savons pas si ces personnes ont mentionné le nom de Dieu ou pas quand elles sacrifient ces animaux. Pouvons-nous manger de cette viande ?

Le messager de Dieu répondit : mangez-les en mentionnant le nom de Dieu” [6]


[1] Alauddin EBI Bekr b. Mes’ud el-Kasani, « Bedâiu’s-sanai ‘fî Tertîbi’s-S-Serai « , Beyrut, ty, C: V, article 45- 49; Muhammed Emin Ibn ‘Abidin, Hâşiyetü Reddi’l-Muhtar ale’d-Dürri’l-Muhtar, İstanbul, 1984, C: VI, s.299- 302.

[2] Ebu Abdillah Muhammed b. Abdillah el-Haraşî, el-Haraşî alâ Muhtasari Seyyidi Halil, Beyrut, ty, C: III, article 15; Ebu’l-Berekât Ahmed b. Muhammed b. Ahmed al-Derdîr, Şerhu’s-SAGIR alâ Akrebi’l-Mesâlik ilâ Mezhebi’l-Imam Malik, Beyrut, ty, C: II, art. 170.

[3] Ebu Muhammed Muvaffakuddin Abdullah b. Ahmed Ibn Kudâme, el-Mugni, Thk:. Abdullah b. Abdülmuhsin Turki, Abdülfettah Muhammed el-Hulv, Kahire 1990, C: XIII, s.289- 290.

[4] Ebu Cafer Muhammed b. Cerîr et-Taberi, Câmiu’l-Beyan de Te’vîli’l-Kur’an, Beyrut 1992, C: V, s.329.

[5] Ebu’l-Kasım Carullah Mahmud b. Ömer ez-Zemahşeri, el-Keşşâf un Hakâiki Ğavâmidi’t-Tenzîl déjà Uyûnu’l-Ekâvîl fî Vucûhi’t-Te’vîl, Thk:. Adil Ahmed Abdülmevcud, Ali Muhammed Muavvid, Riyad, 1998, C: II, s 0,402; Fahreddin er-Razi, et-Tefsîru’l-Kebir, C: V, s.160; Kurtubî, el-Cami ‘li Ahkâmi’l-Kur’an, C: VII, article 62; Ebu Saïd Nasiruddin Abdullah b. Ömer b. Muhammed el-Beyzâvî, Envârü’t-Tenzîl déjà Esrâru’t-Te’vîl, 2 c, İstanbul, ty, C: Je, s.323;. Ebu’l-Berekât Hâfızuddin Abdullah b. Ahmed b. Mahmoud en-Nesefî, Medârikü’t-Tenzîl déjà Hakâiku’t-Te’vîl, Beyrut, 1989, C: Je, s.487; Muhammed résid Rıza, Tefsîru’l-Kur’âni’l-Hakim (Tefsîru’l-Ménar), Yay. Haz, Ibrahim Şemsuddin, Beyrut, 1999, C:. VIII, article 110; Elmalılı Muhammed Hamdi Yazir, Hak Dini Kur’an Dili Yeni Mealli Türkçe Tefsir, İstanbul, 1936, C: III, s.2064.

[6] Bukhari, Tawhid, 13, Zabaih, 21; Abu Dawud, Adahi, 13- 19; Nasai, Dahaya, 21; Ibn Majah, Zabaih, 4; Muwatta, Zabaih, 1.

Suivez-Nous