Islam et Musulmans

Al-Bayyina

Al-Bayyina : La preuve

La traduction de la sourate 98 (Al-Bayyina) :

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّى تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ ،رَسُولٌ مِّنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُّطَهَّرَةً ، فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ، وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَةُ ، وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاء وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ وَذَلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ ، إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أُوْلَئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ ، إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ، جَزَاؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا رَّضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ذَلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ .

Au nom de Dieu, le Miséricordieux, le Clément :

    Les mécréants appartenant aux Gens du Livre et les associateurs ne peuvent cesser de mécroire tant que la Preuve décisive ne leur est pas parvenue.

    Un Envoyé de Dieu récite des feuillets purifiés

    Contenant des Ecritures pérennes.

    Ceux qui avaient reçu le Livre ne se sont divisés qu’après que la Preuve décisive leur fut parvenue.

    Pourtant, il leur a seulement été ordonné d’adorer Dieu comme des croyants sincères, Lui rendant un culte pur, de s’acquitter de la prière et de faire l’aumône. Telle est la religion de la pérennité.

    Certes, les mécréants appartenant aux Gens du Livre et les associateurs séjourneront à jamais dans le feu de la Géhenne. Ceux-là sont les pires des êtres créés.

    Certes, ceux qui croient et accomplissent des œuvres pies, ceux-là sont les meilleurs des êtres créés.

    Leur récompense auprès de leur Seigneur sera les Jardins d’Eden sous lesquels coulent les fleuves, où ils demeureront à jamais. Dieu sera satisfait d’eux et ils seront satisfaits de Lui. Il en est ainsi pour quiconque craint son Seigneur !

Suivez-Nous