Islam et Musulmans

Dans quels sens le mot Nesih نسخ est-il utilisé dans le Coran ?

Question :
Dans quels sens le mot Nesih نسخ est-il utilisé dans le Coran ?
Réponse :
Le mot Nesih نسخ apparaît quatre fois dans le Coran : trois fois sous forme verbale et une fois sous forme nominale. Parmi ses occurrences verbales, il est utilisé deux fois sous la forme trilittérale et une fois sous la forme istif‘âl.
Dans ses deux usages sous la forme trilittérale, il exprime :
L’abrogation d’une chose et son remplacement par une autre identique ou meilleure.
L’abrogation d’une chose et son remplacement par une autre différente.
Ainsi :
Dans la sourate Al-Baqara (2:106), il est question de l’abrogation ou de l’oubli d’un verset, suivi de son remplacement par un autre identique ou meilleur :
« Tout verset que Nous abrogeons ou faisons oublier, Nous en apportons un meilleur ou un semblable. »
Dans la sourate Al-Hajj (22:52), il est mentionné que les suggestions des diables dans le cœur des prophètes sont effacées par Allah :
« Satan suggère des choses dans leurs désirs, mais Allah efface ce que Satan insinue, puis Il affermit Ses versets. »
À partir de ces deux occurrences, on comprend que le verbe nasakha implique simultanément la suppression et le remplacement. Le remplacement peut être différent ou identique à ce qui a été retiré, comme le montre l’expression « أَوْ مِثْلِهَا » (ou un semblable) dans Al-Baqara 2:106. De plus, le sens lexical du mot inclut la copie fidèle d’un texte, renforçant cette idée.

La troisième utilisation verbale du mot Nesih se trouve dans la sourate Al-Jâthiya (45:29), où il signifie l’enregistrement des actions des hommes :
« Nous écrivions ce que vous faisiez. »
L’usage de ce verbe ici implique une mise à jour constante des registres, d’où l’idée de copie successive ou transcription continue.

Enfin, dans la sourate Al-A‘râf (7:154), le mot est employé sous sa forme nominale nuskha, désignant une copie des Tables reçues par Moussa (Moïse) après la disparition de sa colère contre son peuple idolâtre :
« Dans sa copie, il y avait guidance et miséricorde pour ceux qui craignent leur Seigneur. »
Le terme nuskha pourrait ici désigner une reproduction des révélations antérieures transmises aux prophètes avant Moussa.

En conclusion, les usages coraniques du mot Nesih, ainsi que ceux observés dans la langue arabe et les traditions, ne soutiennent pas l’interprétation du terme comme simple bayan (explication). D’ailleurs, le concept coranique de bayan ne couvre pas l’idée d’abrogation, puisque le bayan consiste à clarifier des éléments déjà existants.

Suivez-Nous