Islam et Musulmans

(Versets 1-20 de la sourate AT-TAWBAH / LE REPENTIR)

 

بَرَٓاءَةٌ مِنَ اللّٰهِ وَرَسُولِه۪ٓ اِلَى الَّذ۪ينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَۜ

1Ceci est l’annonce de la rupture des relations avec les associateurs avec lesquels vous avez conclu un accord, par Allah et son messager :

فَس۪يحُوا فِي الْاَرْضِ اَرْبَعَةَ اَشْهُرٍ وَاعْلَمُٓوا اَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّٰهِۙ وَاَنَّ اللّٰهَ مُخْزِي الْكَافِر۪ينَ

2À partir d’aujourd’hui, vous pouvez encore errer sur ces terres pendant quatre mois ; mais sachez que vous ne pouvez pas rendre Allah impuissant, et qu’Allah humiliera les mécréants/ceux qui ignorent ses versets !

وَاَذَانٌ مِنَ اللّٰهِ وَرَسُولِه۪ٓ اِلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الْاَكْبَرِ اَنَّ اللّٰهَ بَر۪ٓيءٌ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَۙ وَرَسُولُهُۜ فَاِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْۚ وَاِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُٓوا اَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللّٰهِۜ وَبَشِّرِ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ اَل۪يمٍۙ

3Voici l’annonce faite par Allah et son messager à tous les êtres humains en ce grand jour du pèlerinage : les relations entre Allah, son messager et ces associateurs ont été rompues ! (Ô associateurs !) Si vous vous repentez, ce sera mieux pour vous. Si vous vous détournez, sachez que vous ne pouvez pas rendre Allah impuissant. (Ô Muhammad !) Annonce aux mécréants un châtiment douloureux !

اِلَّا الَّذ۪ينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَ ثُمَّ لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْـًٔا وَلَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ اَحَدًا فَاَتِمُّٓوا اِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ اِلٰى مُدَّتِهِمْۜ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّق۪ينَ

4(Ô croyants !) Cette annonce ne concerne pas les associateurs avec lesquels vous avez conclu un accord et qui ne vous ont pas trahi, ni soutenu qui que ce soit contre vous. Respectez l’accord que vous avez avec eux jusqu’à son terme. Allah aime ceux qui sont pieux et se préservent des erreurs.

فَاِذَا انْسَلَخَ الْاَشْهُرُ الْحُرُمُ فَاقْتُلُوا الْمُشْرِك۪ينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ وَخُذُوهُمْ وَاحْصُرُوهُمْ وَاقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍۚ فَاِنْ تَابُوا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَخَلُّوا سَب۪يلَهُمْۜ اِنَّ اللّٰهَ غَفُورٌ رَح۪يمٌ

5Lorsque les mois sacrés seront écoulés, et que vous trouverez ces associateurs (qui ne quittent pas La Mecque), tuez-les où que vous les trouviez. Capturez-les, assiégez-les et attendez-les dans chaque poste de guet. Mais s’ils se repentent, accomplissent la prière régulièrement et donnent la zakat, alors laissez-les libres. Allah est en vérité très pardonneur et très généreux.

وَاِنْ اَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِك۪ينَ اسْتَجَارَكَ فَاَجِرْهُ حَتّٰى يَسْمَعَ كَلَامَ اللّٰهِ ثُمَّ اَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُۜ ذٰلِكَ بِاَنَّهُمْ قَوْمٌ لَا يَعْلَمُونَ۟

6Si l’un de ces associateurs veut venir vers toi, accorde-lui une protection pour qu’il puisse entendre la parole d’Allah. Puis emmène-le dans un endroit sûr, car ce sont des gens qui ne savent pas.

كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِك۪ينَ عَهْدٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَعِنْدَ رَسُولِه۪ٓ اِلَّا الَّذ۪ينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِۚ فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَق۪يمُوا لَهُمْۜ اِنَّ اللّٰهَ يُحِبُّ الْمُتَّق۪ينَ

7Comment pourrait-il y avoir un engagement donné en faveur des associateurs qui ne fait pas partie de l’accord fait près de la Mosquée sacrée ? Envers ceux avec qui vous avez conclu un accord et qui continuent à être loyaux envers vous, soyez loyaux à votre tour. Allah aime ceux qui sont pieux.

كَيْفَ وَاِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ لَا يَرْقُبُوا ف۪يكُمْ اِلًّا وَلَا ذِمَّةًۜ يُرْضُونَكُمْ بِاَفْوَاهِهِمْ وَتَأْبٰى قُلُوبُهُمْۚ وَاَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَۚ

8Comment un tel engagement pourrait-il être donné ! S’ils prennent le dessus sur vous, ils ne respectent ni les liens de parenté, ni les obligations ! Ils tenteront de vous apaiser par leurs paroles tout en étant opposés dans leurs cœurs. La plupart d’entre eux sont égarés.

اِشْتَرَوْا بِاٰيَاتِ اللّٰهِ ثَمَنًا قَل۪يلًا فَصَدُّوا عَنْ سَب۪يلِه۪ۜ اِنَّهُمْ سَٓاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

9Ils ont vendu les versets d’Allah contre un gain temporaire, et ainsi ils se sont égarés de son chemin. Quelle mauvaise chose qu’ils font !

لَا يَرْقُبُونَ ف۪ي مُؤْمِنٍ اِلًّا وَلَا ذِمَّةًۜ وَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ

10Ils ne respectent ni les liens de parenté, ni les obligations envers aucun croyant ! Ceux-là sont vraiment les transgresseurs.

فَاِنْ تَابُوا وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاٰتَوُا الزَّكٰوةَ فَاِخْوَانُكُمْ فِي الدّ۪ينِۜ وَنُفَصِّلُ الْاٰيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

11Si ils se repentent, accomplissent la prière régulièrement et donnent la zakat, alors ils seront vos frères en religion. Nous expliquons nos versets en détail pour les gens qui savent.

وَاِنْ نَكَثُٓوا اَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ وَطَعَنُوا ف۪ي د۪ينِكُمْ فَقَاتِلُٓوا اَئِمَّةَ الْكُفْرِۙ اِنَّهُمْ لَٓا اَيْمَانَ لَهُمْ لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ

12Après leur rupture d’accord (ceux qui ne sont pas concernés par la rupture des relations), s’ils violent leurs serments et attaquent votre religion, alors vous aussi, combattez les chefs des infidèles. Leur serment ne vaut plus rien. Faites ainsi, peut-être se détourneront-ils de leurs mauvaises actions.

اَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُٓوا اَيْمَانَهُمْ وَهَمُّوا بِاِخْرَاجِ الرَّسُولِ وَهُمْ بَدَؤُ۫كُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۜ اَتَخْشَوْنَهُمْۚ فَاللّٰهُ اَحَقُّ اَنْ تَخْشَوْهُ اِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِن۪ينَ

13Ne lutterez-vous pas contre un groupe qui a violé son serment à Hudaybiya et qui a voulu expulser le messager d’Allah de La Mecque ? Ce sont eux qui ont commencé la guerre contre vous. Avez-vous peur d’eux ? Si vous êtes des croyants véritablement, c’est Allah qu’il faut craindre.

قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللّٰهُ بِاَيْد۪يكُمْ وَيُخْزِهِمْ وَيَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ وَيَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِن۪ينَۙ

14Combattez-les, afin qu’Allah les punisse par vos mains et les humilie, qu’il vous accorde la victoire sur eux, et apaise les cœurs des croyants.

وَيُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْۜ وَيَتُوبُ اللّٰهُ عَلٰى مَنْ يَشَٓاءُۜ وَاللّٰهُ عَل۪يمٌ حَك۪يمٌ

15Il en résultera aussi la suppression de la colère des croyants. Allah accepte le repentir de celui qui agit selon sa volonté. Allah est toujours omniscient et sage.

اَمْ حَسِبْتُمْ اَنْ تُتْرَكُوا وَلَمَّا يَعْلَمِ اللّٰهُ الَّذ۪ينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ وَلَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللّٰهِ وَلَا رَسُولِه۪ وَلَا الْمُؤْمِن۪ينَ وَل۪يجَةًۜ وَاللّٰهُ خَب۪يرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ۟

16Pensez-vous que vous serez laissés sans savoir, alors qu’Allah sait qui lutte sur son chemin et qui ne prend d’autre confident que lui, son messager et les croyants ? Allah est parfaitement informé de tout ce que vous faites.

مَا كَانَ لِلْمُشْرِك۪ينَ اَنْ يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللّٰهِ شَاهِد۪ينَ عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ بِالْكُفْرِۜ اُو۬لٰٓئِكَ حَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْۚ وَفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ

17Les associateurs, qui sont témoins de leur propre mécréance, n’ont pas le droit de servir les mosquées d’Allah. Leur œuvre sera vaincue. Ils resteront éternellement dans le feu.

اِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللّٰهِ مَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَاَقَامَ الصَّلٰوةَ وَاٰتَى الزَّكٰوةَ وَلَمْ يَخْشَ اِلَّا اللّٰهَ فَعَسٰٓى اُو۬لٰٓئِكَ اَنْ يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَد۪ينَ

18Seuls ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, qui accomplissent la prière avec assiduité, donnent la zakat, et n’ont peur de personne d’autre qu’Allah, peuvent servir dans les mosquées d’Allah. Ce sont eux qui suivent la voie droite.

اَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَٓاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ اٰمَنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَجَاهَدَ ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِۜ لَا يَسْتَوُ۫نَ عِنْدَ اللّٰهِۜ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِم۪ينَۢ

19Pensez-vous que ceux qui se sont occupés de donner de l’eau aux pèlerins et de servir la Mosquée sacrée sont égaux à ceux qui croient en Allah et au Jour dernier, accomplissent la prière assidûment, donnent la zakat et luttent dans le chemin d’Allah ? Ils ne sont pas égaux devant Allah. Allah ne guide pas les gens injustes.

اَلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْۙ اَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللّٰهِۜ وَاُو۬لٰٓئِكَ هُمُ الْفَٓائِزُونَ

20Ceux qui croient, émigrent, et combattent dans le chemin d’Allah avec leurs biens et leurs vies, ont des rangs très élevés auprès d’Allah. Ce sont eux qui réussiront.

Suivez-Nous