Islam et Musulmans

Sourate FATIR / LE CRÉATEUR

Sourate FATIR / LE CRÉATEUR en français | Sourate 35

FATIR · 45 versets

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Au nom d’Allah : celui qui fait miséricorde, le Très Miséricordieux.

اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ فَاطِرِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ جَاعِلِ الْمَلٰٓئِكَةِ رُسُلًا اُو۬ل۪ٓي اَجْنِحَةٍ مَثْنٰى وَثُلٰثَ وَرُبَاعَۜ يَز۪يدُ فِي الْخَلْقِ مَا يَشَٓاءُۜ اِنَّ اللّٰهَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَد۪يرٌ

1Il est propre à Allah, qui a créé les cieux et la terre selon une loi de séparation, d’accomplir parfaitement tout ce qu’il fait, d’envoyer des anges comme messagers, avec deux, trois ou quatre ailes. Il ajoute ce qu’il veut dans la création. Allah impose des mesures à toutes choses.

مَا يَفْتَحِ اللّٰهُ لِلنَّاسِ مِنْ رَحْمَةٍ فَلَا مُمْسِكَ لَهَاۚ وَمَا يُمْسِكْۙ فَلَا مُرْسِلَ لَهُ مِنْ بَعْدِه۪ۜ وَهُوَ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ

2Si Allah ouvre pour les humains une porte de miséricorde, personne ne peut la fermer. Si Allah en ferme une, personne ne pourra l’ouvrir. Il est toujours supérieur et toute sa décision est juste.

يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اذْكُرُوا نِعْمَتَ اللّٰهِ عَلَيْكُمْۜ هَلْ مِنْ خَالِقٍ غَيْرُ اللّٰهِ يَرْزُقُكُمْ مِنَ السَّمَٓاءِ وَالْاَرْضِۜ لَٓا اِلٰهَ اِلَّا هُوَۘ فَاَنّٰى تُؤْفَكُونَ

3Ô les gens ! Rappelez-vous les bienfaits d’Allah sur vous. Y a-t-il un créateur autre qu’Allah qui vous donne des provisions du ciel et de la terre ? Il n’y a pas d’autre divinité que lui. Comment alors vous laissez-vous égarer ?

وَاِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَۜ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُورُ

4S’ils te traitent de menteur, sache que les envoyés précédents ont aussi été traités de menteurs. Toutes les affaires seront soumises à Allah pour approbation.

يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا۠ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُورُ

5Ô les gens ! La promesse d’Allah est vraie. Ne laissez pas la vie mondaine vous tromper. Ne laissez pas le diable, l’archi-démon, vous induire en erreur concernant Allah.

اِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۜ اِنَّمَا يَدْعُوا حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ اَصْحَابِ السَّع۪يرِۜ

6Certes, le diable est votre ennemi. Considérez-le donc comme un ennemi. Il appelle ses partisans à devenir les habitants d’un feu ardent.

اَلَّذ۪ينَ كَفَرُوا لَهُمْ عَذَابٌ شَد۪يدٌۜ وَالَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَاَجْرٌ كَب۪يرٌ۟

7Ceux qui rejettent la foi recevront un châtiment sévère. Quant à ceux qui croient, font le bien et placent leur confiance en Allah, ils auront le pardon et une grande récompense.

اَفَمَنْ زُيِّنَ لَهُ سُٓوءُ عَمَلِه۪ فَرَاٰهُ حَسَنًاۜ فَاِنَّ اللّٰهَ يُضِلُّ مَنْ يَشَٓاءُ وَيَهْد۪ي مَنْ يَشَٓاءُۘ فَلَا تَذْهَبْ نَفْسُكَ عَلَيْهِمْ حَسَرَاتٍۜ اِنَّ اللّٰهَ عَل۪يمٌ بِمَا يَصْنَعُونَ

8Est-ce qu’un homme, à qui la méchanceté de ses actes apparaît belle, et qui les considère comme bons, sera pardonné et récompensé ? Allah considère comme égaré celui qui préfère l’égarement, et accepte sur son chemin celui qui préfère la voie droite. Ne te tourmente pas et ne te perds pas dans le chagrin à cause d’eux. Allah connaît bien ce qu’ils font.

وَاللّٰهُ الَّذ۪ٓي اَرْسَلَ الرِّيَاحَ فَتُث۪يرُ سَحَابًا فَسُقْنَاهُ اِلٰى بَلَدٍ مَيِّتٍ فَاَحْيَيْنَا بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۜ كَذٰلِكَ النُّشُورُ

9Allah est celui qui envoie les vents, qui déplacent les nuages de pluie. Il les envoie vers un pays mort et en ravive la terre avec. Ainsi sera la résurrection.

مَنْ كَانَ يُر۪يدُ الْعِزَّةَ فَلِلّٰهِ الْعِزَّةُ جَم۪يعًاۜ اِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُۜ وَالَّذ۪ينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّـَٔاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَد۪يدٌۜ وَمَكْرُ اُو۬لٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ

10Quiconque cherche la gloire et la puissance doit savoir que toute la gloire et la puissance appartiennent à Allah. Les paroles vertueuses montent vers lui et il élève haut les bonnes actions. Ceux qui complotent pour le mal subiront un châtiment sévère. Leurs complots échoueront.

وَاللّٰهُ خَلَقَكُمْ مِنْ تُرَابٍ ثُمَّ مِنْ نُطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ اَزْوَاجًاۜ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ اُنْثٰى وَلَا تَضَعُ اِلَّا بِعِلْمِه۪ۜ وَمَا يُعَمَّرُ مِنْ مُعَمَّرٍ وَلَا يُنْقَصُ مِنْ عُمُرِه۪ٓ اِلَّا ف۪ي كِتَابٍۜ اِنَّ ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ يَس۪يرٌ

11Allah vous a créés de la terre, puis d’une goutte de sperme, puis vous a formés en couples, mâle et femelle. Sans sa connaissance, aucune femelle ne tombe enceinte ni n’accouche. Pour chaque être vivant, le terme de sa vie est inscrit, qu’il soit prolongé ou abrégé. Tout cela est très facile pour Allah.

وَمَا يَسْتَوِي الْبَحْرَانِۗ هٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَٓائِغٌ شَرَابُهُ وَهٰذَا مِلْحٌ اُجَاجٌۜ وَمِنْ كُلٍّ تَأْكُلُونَ لَحْمًا طَرِيًّا وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَهَاۚ وَتَرَى الْفُلْكَ ف۪يهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِه۪ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

12Les deux masses d’eau ne sont pas égales : l’une est douce, agréable à boire et facile, l’autre est salée et amère. De chacune, vous mangez de la viande fraîche et vous en tirez des bijoux. Vous voyez des navires fendant les vagues. Cela vous est donné en tant que faveur d’Allah, afin que vous recherchiez ses bienfaits et accomplissiez vos devoirs.

يُولِجُ الَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي الَّيْلِۙ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۘ كُلٌّ يَجْر۪ي لِاَجَلٍ مُسَمًّىۜ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ لَهُ الْمُلْكُۜ وَالَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِه۪ مَا يَمْلِكُونَ مِنْ قِطْم۪يرٍۜ

13Il fait pénétrer la nuit dans le jour et le jour dans la nuit. Il a soumis le soleil et la lune. Chacun d’eux suit une trajectoire fixée pour un temps déterminé. C’est Allah qui fait cela, votre Seigneur. Toute la souveraineté lui appartient. Ceux que vous invoquez à côté de lui ne possèdent même pas la moindre autorité sur une graine de datte.

اِنْ تَدْعُوهُمْ لَا يَسْمَعُوا دُعَٓاءَكُمْۚ وَلَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجَابُوا لَكُمْۜ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ يَكْفُرُونَ بِشِرْكِكُمْۜ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثْلُ خَب۪يرٍ۟

14Si vous les appelez à l’aide, ils n’entendront pas votre appel. Même s’ils entendaient, ils ne pourraient pas vous répondre. Le jour de la Résurrection, ils ne reconnaîtront pas que vous leur avez associé Allah. Personne ne peut vous révéler ces vérités à part Allah, qui connaît tout.

يَٓا اَيُّهَا النَّاسُ اَنْتُمُ الْفُقَرَٓاءُ اِلَى اللّٰهِۚ وَاللّٰهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَم۪يدُ

15Ô les gens ! Vous êtes dans le besoin d’Allah. Allah, quant à lui, n’a besoin de rien et est parfait dans tout ce qu’il fait.

اِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَأْتِ بِخَلْقٍ جَد۪يدٍۚ

16S’il le juge nécessaire, il vous fait disparaître et fait surgir un autre peuple à votre place.

وَمَا ذٰلِكَ عَلَى اللّٰهِ بِعَز۪يزٍ

17Cela est facile pour Allah.

وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ اُخْرٰىۜ وَاِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ اِلٰى حِمْلِهَا لَا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَلَوْ كَانَ ذَا قُرْبٰىۜ اِنَّمَا تُنْذِرُ الَّذ۪ينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَۜ وَمَنْ تَزَكّٰى فَاِنَّمَا يَتَزَكّٰى لِنَفْسِه۪ۜ وَاِلَى اللّٰهِ الْمَص۪يرُ

18(Après la mort) Aucun pécheur ne portera le fardeau d’un autre. Si un pécheur porte un fardeau énorme et cherche à en déléguer une partie à son proche, cela ne sera pas possible. Vous ne pouvez avertir que ceux qui craignent leur Seigneur intérieurement, qui accomplissent la prière avec assiduité. Quiconque se perfectionne le fait pour lui-même. Le retour final est vers Allah.

وَمَا يَسْتَوِي الْاَعْمٰى وَالْبَص۪يرُۙ

19L’aveugle et le voyant ne sont pas égaux,

وَلَا الظُّلُمَاتُ وَلَا النُّورُۙ

20Ni l’obscurité et la lumière.

وَلَا الظِّلُّ وَلَا الْحَرُورُۚ

21L’ombre et la chaleur du soleil ne sont pas égales.

وَمَا يَسْتَوِي الْاَحْيَٓاءُ وَلَا الْاَمْوَاتُۜ اِنَّ اللّٰهَ يُسْمِعُ مَنْ يَشَٓاءُۚ وَمَٓا اَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَنْ فِي الْقُبُورِ

22Les vivants et les morts ne sont pas égaux non plus. Allah fait entendre à celui qui veut écouter. Tu ne peux pas faire entendre aux morts.

اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذ۪يرٌ

23Tu n’es qu’un avertisseur.

اِنَّٓا اَرْسَلْنَاكَ بِالْحَقِّ بَش۪يرًا وَنَذ۪يرًاۜ وَاِنْ مِنْ اُمَّةٍ اِلَّا خَلَا ف۪يهَا نَذ۪يرٌ

24Nous t’avons envoyé avec cette vérité (le Coran) comme un porteur de bonnes nouvelles et un avertisseur. Il n’y a pas de peuple sans qu’un avertisseur ne leur soit venu auparavant.

وَاِنْ يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كَذَّبَ الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْۚ جَٓاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ وَبِالزُّبُرِ وَبِالْكِتَابِ الْمُن۪يرِ

25S’ils te traitent de menteur, sache que ceux qui ont vécu avant eux ont aussi traité leurs envoyés de menteurs. Pourtant, leurs envoyés étaient venus avec des preuves évidentes, des Écritures et des livres illuminants.

ثُمَّ اَخَذْتُ الَّذ۪ينَ كَفَرُوا فَكَيْفَ كَانَ نَك۪يرِ۟

26Puis, j’ai pris ceux qui ont rejeté la foi, et qu’ils ont vu ce que cela signifiait !

اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَٓاءِ مَٓاءًۚ فَاَخْرَجْنَا بِه۪ ثَمَرَاتٍ مُخْتَلِفًا اَلْوَانُهَاۜ وَمِنَ الْجِبَالِ جُدَدٌ ب۪يضٌ وَحُمْرٌ مُخْتَلِفٌ اَلْوَانُهَا وَغَرَاب۪يبُ سُودٌ

27N’as-tu pas vu qu’Allah a fait descendre de l’eau du ciel, et qu’avec cela İl a fait croître des produits de couleurs diverses ? De même, il y a des montagnes avec des couches blanches, rouges et d’autres couleurs, et des montagnes toutes noires.

وَمِنَ النَّاسِ وَالدَّوَٓابِّ وَالْاَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ اَلْوَانُهُ كَذٰلِكَۜ اِنَّمَا يَخْشَى اللّٰهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمٰٓؤُ۬اۜ اِنَّ اللّٰهَ عَز۪يزٌ غَفُورٌ

28De même, les êtres humains, les animaux, ainsi que le bétail (moutons, chèvres, bovins et chameaux) ont des couleurs variées. Parmi les serviteurs d’Allah, ceux qui sont dotés de savoir sont les seuls à le craindre comme il se doit. Allah est toujours supérieur et plein de pardon.

اِنَّ الَّذ۪ينَ يَتْلُونَ كِتَابَ اللّٰهِ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَ وَاَنْفَقُوا مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سِرًّا وَعَلَانِيَةً يَرْجُونَ تِجَارَةً لَنْ تَبُورَۙ

29Ceux qui récitent le livre d’Allah dans son intégralité, accomplissent la prière avec soin et constance, et qui dépensent de ce que nous leur avons attribué en secret ou en public, espèrent un commerce qui ne sera jamais perdu.

لِيُوَفِّيَهُمْ اُجُورَهُمْ وَيَز۪يدَهُمْ مِنْ فَضْلِه۪ۜ اِنَّهُ غَفُورٌ شَكُورٌ

30Ils agissent ainsi afin qu’Allah leur donne ce qu’ils méritent et qu’Il leur accorde par Sa grâce encore plus. En vérité, Allah est celui qui pardonne abondamment et accomplit parfaitement ce qui lui incombe.

وَالَّذ۪ٓي اَوْحَيْنَٓا اِلَيْكَ مِنَ الْكِتَابِ هُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِۜ اِنَّ اللّٰهَ بِعِبَادِه۪ لَخَب۪يرٌ بَص۪يرٌ

31Ce livre que nous t’avons révélé est la vérité, confirmant ce qui existait avant lui. En vérité, Allah est parfaitement informé de l’état de ses serviteurs et il les observe.

ثُمَّ اَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذ۪ينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَاۚ فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِه۪ۚ وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌۚ وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ بِاِذْنِ اللّٰهِۜ ذٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَب۪يرُۜ

32Puis, nous avons fait hériter du livre certains de nos serviteurs choisis. Parmi eux, certains se font du tort à eux-mêmes, d’autres sont modérés, et certains se surpassent en bonnes actions grâce à l’accord d’Allah. C’est là un grand bienfait.

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ ف۪يهَا مِنْ اَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤً۬اۚ وَلِبَاسُهُمْ ف۪يهَا حَر۪يرٌ

33Ils entreront dans les jardins d’Adn, où ils porteront des bracelets en or et des perles. Leurs vêtements seront faits de soie.

وَقَالُوا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذ۪ٓي اَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَۜ اِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌۙ

34Là, ils diront : “La perfection appartient à Allah, celui qui a écarté de nous toute tristesse. Notre Seigneur est certes le très-pardonnant, celui qui accomplit parfaitement ce qui lui incombe.”

اَلَّذ۪ٓي اَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِه۪ۚ لَا يَمَسُّنَا ف۪يهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا ف۪يهَا لُغُوبٌ

35Il nous a établis dans cette demeure par sa grâce. Ici, nous ne ressentirons ni fatigue, ni épuisement.”

وَالَّذ۪ينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَۚ لَا يُقْضٰى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا وَلَا يُخَفَّفُ عَنْهُمْ مِنْ عَذَابِهَاۜ كَذٰلِكَ نَجْز۪ي كُلَّ كَفُورٍۚ

36Pour ceux qui rejettent les versets d’Allah, il y a un feu de l’Enfer. Ils ne mourront pas pour en être libérés, et leur châtiment en Enfer ne sera jamais allégé. Ainsi, nous punissons ceux qui persévèrent dans le rejet de la foi.

وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ ف۪يهَاۚ رَبَّنَٓا اَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذ۪ي كُنَّا نَعْمَلُۜ اَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ ف۪يهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَٓاءَكُمُ النَّذ۪يرُۜ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِم۪ينَ مِنْ نَص۪يرٍ۟

37Là, ils crieront : “Ô notre Seigneur ! Fais-nous sortir pour que nous fassions de bonnes actions, autres que celles que nous faisions auparavant !” (Nous leur répondrons : ) “Ne t’avons-nous pas accordé une vie suffisante pour utiliser ta raison ? Un avertisseur ne vous est-il pas venu ? Alors goûtez à l’épreuve ! Ceux qui se sont égarés ne trouveront aucun secours.”

اِنَّ اللّٰهَ عَالِمُ غَيْبِ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِۜ اِنَّهُ عَل۪يمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ

38Allah connaît l’invisible des cieux et de la terre. Il connaît parfaitement ce qui est dans les poitrines.

هُوَ الَّذ۪ي جَعَلَكُمْ خَلَٓائِفَ فِي الْاَرْضِۜ فَمَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهُۜ وَلَا يَز۪يدُ الْكَافِر۪ينَ كُفْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ اِلَّا مَقْتًاۚ وَلَا يَز۪يدُ الْكَافِر۪ينَ كُفْرُهُمْ اِلَّا خَسَارًا

39C’est lui qui vous a établis sur terre en tant que successeurs. Celui qui rejette la foi, son rejet est contre lui-même. L’incrédulité des mécréants ne fait qu’accroître la haine d’Allah à leur égard, et leur incrédulité augmente uniquement leur propre perte.

قُلْ اَرَاَيْتُمْ شُرَكَٓاءَكُمُ الَّذ۪ينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللّٰهِۜ اَرُون۪ي مَاذَا خَلَقُوا مِنَ الْاَرْضِ اَمْ لَهُمْ شِرْكٌ فِي السَّمٰوَاتِۚ اَمْ اٰتَيْنَاهُمْ كِتَابًا فَهُمْ عَلٰى بَيِّنَتٍ مِنْهُۚ بَلْ اِنْ يَعِدُ الظَّالِمُونَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا اِلَّا غُرُورًا

40Dis : “Avez-vous réfléchi à ceux que vous prenez pour associés d’Allah ? Montrez-moi ce qu’ils ont créé sur terre ! Ou bien ont-ils une part dans la gestion des cieux ? Ou bien leur avons-nous donné un livre qu’ils suivent ? Non ! Ceux qui persistent dans l’erreur se trompent les uns les autres par des promesses fallacieuses.

اِنَّ اللّٰهَ يُمْسِكُ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضَ اَنْ تَزُولَاۚ وَلَئِنْ زَالَتَٓا اِنْ اَمْسَكَهُمَا مِنْ اَحَدٍ مِنْ بَعْدِه۪ۜ اِنَّهُ كَانَ حَل۪يمًا غَفُورًا

41C’est Allah qui soutient les cieux et la terre pour qu’ils ne se déplacent pas. Si elles devaient se déplacer, personne après lui ne pourrait les retenir. Il est le doux, le très-pardonnant.

وَاَقْسَمُوا بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَٓاءَهُمْ نَذ۪يرٌ لَيَكُونُنَّ اَهْدٰى مِنْ اِحْدَى الْاُمَمِۚ فَلَمَّا جَٓاءَهُمْ نَذ۪يرٌ مَا زَادَهُمْ اِلَّا نُفُورًاۙ

42Lorsque leurs arriva un avertisseur, ils jurèrent avec la plus grande force qu’ils suivraient un chemin plus droit que celui de toutes les nations. Mais lorsqu’un avertisseur vint à eux, cela n’a fait qu’éloigner encore davantage leurs cœurs.

اِسْتِكْبَارًا فِي الْاَرْضِ وَمَكْرَ السَّيِّئِۜ وَلَا يَح۪يقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ اِلَّا بِاَهْلِه۪ۜ فَهَلْ يَنْظُرُونَ اِلَّا سُنَّتَ الْاَوَّل۪ينَۚ فَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَبْد۪يلًاۚ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّتِ اللّٰهِ تَحْو۪يلًا

43Ils se sont enorgueillis sur terre et ont fomenté de mauvais complots. Or, le mauvais complot ne touche que son auteur. Attendent-ils autre chose que la loi de ceux qui les ont précédés ? Tu ne trouveras jamais de substitution à la loi d’Allah. Il n’y a aucun changement dans la loi d’Allah.

اَوَلَمْ يَس۪يرُوا فِي الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذ۪ينَ مِنْ قَبْلِهِمْ وَكَانُٓوا اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۜ وَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيُعْجِزَهُ مِنْ شَيْءٍ فِي السَّمٰوَاتِ وَلَا فِي الْاَرْضِۜ اِنَّهُ كَانَ عَل۪يمًا قَد۪يرًا

44N’ont-ils pas parcouru la terre et observé comment fut le sort de ceux qui les ont précédés ? Pourtant, ces derniers étaient bien plus puissants qu’eux. Dans les cieux et sur la terre, rien ne peut rendre Allah impuissant. Il est le savant, celui qui établit la mesure.

وَلَوْ يُؤَاخِذُ اللّٰهُ النَّاسَ بِمَا كَسَبُوا مَا تَرَكَ عَلٰى ظَهْرِهَا مِنْ دَٓابَّةٍ وَلٰكِنْ يُؤَخِّرُهُمْ اِلٰٓى اَجَلٍ مُسَمًّىۚ فَاِذَا جَٓاءَ اَجَلُهُمْ فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِعِبَادِه۪ بَص۪يرًا

45Si Allah punissait immédiatement les gens pour ce qu’ils font, il ne laisserait sur terre aucun être vivant. Mais il les laisse jusqu’à un délai fixé. Lorsqu’arrive leur terme, il agit. En vérité, Allah observe bien ses serviteurs.

Suivez-Nous